<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://biblioteca.senasa.gov.ar/items?output=omeka-xml&amp;page=69&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-21T03:45:04+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>69</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>4451</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2315" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4912">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/8244889e45b33392b4875af909d992a1.pdf</src>
        <authentication>0b37c7e3efda13d0c4a8b5c3bcb478d4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="35544">
                    <text>SECRETARIA DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
CONSERVACION DE LA FAUNA
RESOLUCION Nº 24 SAGyP
Medidas tendientes a limitar el comercio de especies silvestres de nuestra fauna autóctona.
BUENOS AIRES, 14 de enero de 1986.
VISTO el Expediente Nº 4.008/85 mediante el cual la Dirección Nacional de Fauna Silvestre
propone la adopción de medidas tendientes a limitar el comercio de especies silvestres de nuestra
fauna autóctona, y
CONSIDERANDO:
Que de acuerdo a lo establecido en el artículo 2º de la Ley 22.421 de Conservación de la Fauna; el
interés por la conservación de las especies debe prevalecer sobre los diversos beneficios que la
fauna ofrece al hombre; sean estos económicos, culturales, agropecuarios, recreativos o estéticos.
Que se ha requerido la opinión de la Autoridad Científica Argentina para la Convención sobre el
Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES)
Por ello,
El Secretario de Agricultura, Ganadería y Pesca
Resuelve:
ARTICULO 1º — Prohíbese la exportación, tráfico interprovincial y la comercialización en
jurisdicción federal de ejemplares vivos o sus subproductos de las siguientes especies: Boa
constrictor; constrictor occidentalis; Boa amparlagua; Eunectes notaeus; Boa curiyú; Rhea
amerciana; ñandú.
ARTICULO 2º — La Dirección Nacional de Fauna Silvestre no acreditará en sus registros
documentos que amparen a las especies de la fauna silvestre autóctona cuya prohibición de
comercialización se establece en el artículo anterior, a partir de la fecha de publicación en el
Boletín Oficial de la presente resolución.
ARTICULO 3º — Los productos o subproductos que a la fecha de su publicación en el Boletín Oficial
se hallaren acreditados en la Dirección Nacional de Fauna Silvestre; podrán ser exportados o
comercializados por un plazo de ciento ochenta (180) días; vencido el cual la prohibición regirá
también para los mismos.
ARTICULO 4º — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y
archívese.
Reca.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16933">
                <text>Resolución SAGyP N° 0024/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16934">
                <text>Medidas tendientes a limitar el comercio de especies silvestres de nuestra fauna autóctona.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16935">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16936">
                <text>14 de Enero de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16937">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16938">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16939">
                <text>Prohíbese la exportación, tráfico interprovincial y la comercialización en jurisdicción federal de ejemplares vivos o sus subproductos de las siguientes especies: Boa constrictor; constrictor occidentalis; Boa amparlagua; Eunectes notaeus; Boa curiyú; Rhea amerciana; ñandú.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35545">
                <text>&lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do;jsessionid=3980E42DA24DE44EFB6E2554211FE92D?id=88072"&gt;Resolución SAGyP N° 0024/1986&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2316" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7027">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/e8ddad168166f5cb9377280e35bb03ef.pdf</src>
        <authentication>2b4c9cf9dd050628c563e8af5ca8575d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55408">
                    <text>RESOLUCION N° 43/86 SAGyP
RESUMEN: Deja sin efecto la obligatoriedad del uso del color de fondo en rótulos para
identificar los grados de selección en los envases reglamentados de frutas frescas que
establece la Resolución ex SAG N° 554/83 (apartado 22 I) a) y II) a).
Buenos Aires, 23 de enero de 1986
VISTO el expediente Nº 3846/85, atento lo propuesto por la Comisión Nacional de la
Fruticultura y lo informado por la Dirección Nacional de Fiscalización y Comercialización
Agrícola, y
CONSIDERANDO:
Que a efectos de facilitar la expansión de nuestras exportaciones de frutas frescas es
necesario complementar la calidad del producto con una adecuada publicidad del mismo.
Que para tales fines resulta conveniente ajustar las características de los rótulos
identificatorios de la mercadería a las modalidades imperantes en el mercado internacional
frutícola.
Que la medida propuesta en nada altera la correcta identificación del grado de selección de
las partidas que se comercialicen.
Que en virtud de la facultad conferida a esa Secretaría por el Artículo 1º del Decreto-Ley
9.244 del 10 de octubre de 1963, cabe acordar la anuencia pertinente.
Por ello,
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1º - Déjase sin efecto la obligatoriedad del uso del color de fondo en rótulos,
identificatorio del grado de selección de partidas de frutas frescas que establece el Apartado
22:I)-a) y II)-a del reglamento aprobado por la Resolución Nº 554 del 26 de octubre de 1983.
ARTICULO 2º - Déjase sin efecto el requisito establecido por el Apartado 25 del citado
reglamento, respecto al color de la impresión de las leyendas reglamentarias y del recuadro
que las enmarque, en cajas de cartón de frutas frescas, como asimismo, lo referente a la
coloración del cartón corrugado constitutivo de dichos envases.
ARTICULO 3º - Comuníquese, publíquese, dese a la DIRECCION NACIONAL DEL
REGISTRO OFICIAL y archívese.
RESOLUCION Nº43
LUCIO G. RECA
Secretario de Agricultura, Ganadería y Pesca

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16940">
                <text>Resolución SAGyP N° 0043/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16941">
                <text>Exportación frutas frescas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16942">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16943">
                <text>Jueves 23 de Enero de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16944">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16945">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16946">
                <text>Deja sin efecto la obligatoriedad del uso del color de fondo en rótulos para identificar los grados de selección en los envases reglamentados de frutas frescas que establece la Resolución ex SAG N° 554/83 (apartado 22 I) a) y II) a).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55409">
                <text>&lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=143757"&gt;Resolución SAGyP N° 0043/1986&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2317" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7026">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/2f27208680709a4c40173e5e695daec7.pdf</src>
        <authentication>3580cf0d61c1203bb3edaa2c45790985</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55405">
                    <text>SECRETARIA DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
CONSERVACION DE LA FAUNA
Limítase la comercialización de especies de la fauna silvestre autóctona.
RESOLUCIÓN N° 62
BUENOS AIRES, 31 de enero de 1986
VISTO el expediente N° 6.717/79, por el cual la Dirección Nacional de Fauna Silvestre
propone se limite la comercialización de especies de la fauna silvestre autóctona, y
CONSIDERANDO:
Que del análisis de la evaluación efectuada y con los fines de conservar y proteger un
patrimonio natural que debe ser custodiado para evitar el riesgo de su extinción, se
deduce la necesidad de restringir el comercio de especies de la fauna silvestre autóctona
entre otras medidas.
Que el artículo 20 de la Ley 22.421 dispone que en caso de que una especie de la fauna
silvestre autóctona se halle en peligro de extinción o en grave retroceso numérico, la
Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca deberá tomar medidas de emergencia,
pudiendo disponer también la prohibición de su caza, del comercio interprovincial y de
la exportación de los ejemplares y productos de la especie amenazada.
Que en el artículo 123 del Decreto N° 691/81 reglamentario de la Ley Nacional N°
22.421 se requiere la autorización previa de la Autoridad Nacional de Aplicación para
poder exportar animales vivos de la fauna silvestre, así como también la de sus pieles,
cueros y demás productos y subproductos.
Que no existe impedimento de orden legal y que el suscripto se halla facultado en casos
como el presente para resolver.
Por ello,
El Secretario de Agricultura, Ganadería y Pesca
Resuelve:
ARTICULO 1°.- Suspéndese por tiempo indeterminado la exportación de todas las
especies de mamíferos, aves y reptiles vivos de la fauna autóctona, con excepción hecha
de aquellas que se hallen comprendidas en los casos previstos en el Capítulo VII del
Decreto N° 691 del 27 de marzo de 1981, reglamentario de la Ley N° 22.421 de
conservación de la Fauna.
Quedan asimismo exceptuadas las especies consideradas dañinas o perjudiciales por la
legislación nacional y provincial vigente y las criadas zootécnicamente en condiciones
de cautividad por establecimientos inscriptos.
ARTICULO 2°.- Suspéndese por tiempo indeterminado la comercialización en
jurisdicción federal y tráfico interprovincial de ejemplares vivos de todas las especies de
la fauna autóctona, con excepción hecha de aquellas que sean consideradas dañinas o
perjudiciales por la legislación nacional y provincial vigente y las criadas
zootécnicamente por establecimientos inscriptos.
ARTICULO 3°.- Facúltase a la Dirección Nacional de Fauna Silvestre a constituir y
coordinar un Grupo de Trabajo integrado por representantes de instituciones científicas

�y la Cámara Argentina de Importadores y Exportadores de Animales Vivos de la Fauna
Silvestre, que tendrá por finalidad la evaluación de la situación poblacional de las
especies silvestres de la fauna autóctona involucradas en el comercio de las mismas.
ARTICULO 4°.- A partir de la fecha de su publicación en el Boletín Oficial de la
presente resolución, la Dirección Nacional de Fauna Silvestre no acreditará en sus
registros documentos que amparen a las especies de la fauna silvestre autóctona cuya
suspensión de comercialización se establece.
Sólo podrán ser exportados los ejemplares de las especies que, a la fecha se hallaren
acreditados en los registros de la Dirección Nacional de Fauna Silvestre, en un plazo
máximo de ciento ochenta (180) días.
ARTICULO 5°.- Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro
Oficial y archívese.
Fdo. Reca.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16954">
                <text>Resolución SAGyP N° 0062/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16955">
                <text>Fauna silvestre.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16956">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16957">
                <text>Viernes 31 de Enero de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16958">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16959">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16960">
                <text>Limítase la comercialización de especies de la fauna silvestre autóctona.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55406">
                <text>&lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=152771"&gt;Resolución SAGyP N° 0062/1986&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="72">
            <name>Is Replaced By</name>
            <description>A related resource that supplants, displaces, or supersedes the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55407">
                <text>&lt;strong&gt;Abrogada por el artículo 2º de la &lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=411428"&gt;Resolución N° 381/2025&lt;/a&gt; de la SUBSECRETARIA DE AMBIENTE&lt;/strong&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2318" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7024">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/925689232a08e6712ef938ae5a5406d1.pdf</src>
        <authentication>8525829101c4e973556cb2f2809ae8ad</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55401">
                    <text>RESOLUCION N° 139/86 SAGyP
BUENOS AIRES, 5 de marzo de 1986
VISTO lo dictaminado por la DIRECCION GENERAL DE ASUNTOS JURIDICOS
en fojas 30 del expediente N° 102.174/85, con relación a la Resolución N° 630 de
fecha 7 de noviembre de 1984, que originara el expediente N° 131.571/84
relacionada con la declaración como zona de infestación de triquinosis porcina a la
localidad de Sierra Grande y su área de influencia del Departamento San Antonio
de la Provincia de Río Negro, y
CONSIDERANDO:
Que la mencionada resolución fue dictada con incompetencia correspondiendo por
lo tanto proceder a su saneamiento mediante su convalidación.
Que los citados Decretos que en dicha resolución se mencionan, Nros. 40.571 del
26 de diciembre de 1947 y 481 del 20 de abril de 1971, facultan al suscripto para
resolver sobre los asuntos de jurisdicción de esta Secretaría.
Por ello,
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1°.- Convalídase en un todo, la Resolución N° 630 del 7 de noviembre
de 1984, dictada en el ámbito del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
(SENASA).
ARTICULO 2°.- Regístrese, comuníquese y archívese.
Dr. Lucio RECA.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16961">
                <text>Resolución SAGyP N° 0139/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16962">
                <text>Zona de infestación de triquinosis porcina.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16963">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16964">
                <text>Miércoles 05 de Marzo de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16965">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16966">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16967">
                <text>Convalídase en un todo, la Resolución N° 630 del 7 de noviembre de 1984, dictada en el ámbito del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL (SENASA).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55402">
                <text>Resolución SAGyP N° 0139/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2320" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7022">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/84fbf67a7cd01c01cfc03bb37e85f740.pdf</src>
        <authentication>ac0d24d0d7accd2708bb4efed6a511fa</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55398">
                    <text>RESOLUCION N° 347/86 SAGyP
BUENOS AIRES, 29 de mayo de 1986
VISTO el expediente N° 10 019/82 en el que el SERVICIO NACIONAL DE
SANIDAD ANIMAL (SENASA), propone establecer técnicas operativas,
con el fin de cumplimentar los requisitos estipulados en el DecretoLey N° 6640 de fecha 8 de agosto de 1963, sobre bonificaciones en
el precio de la leche procedente. de rodeos libres de brucelosis
y/o tuberculosis bovina, y
CONSIDERANDO:
Que la brucelosis y la tuberculosis bovina, además de los
perjuicios económicos a la ganadería limitando su producción y el
comercio de exportación constituyen también un problema de salud
pública por la frecuente transmisión de ambas enfermedades al
hombre, especialmente en las explotaciones lecheras, por el íntimo
contacto con los animales.
Que desde la fecha de aprobación de la Resolución N° 898 de fecha
27 de agosto de 1983, es dable exigir una revisión actualizada de
las normas y procedimientos que se han venido aplicando,
considerando la experiencia internacional.
Que es necesario establecer los mecanismos necesarios para
certificar oficialmente la sanidad de los establecimientos
lecheros, tanto, para el mercado interno como para la exportación
de ganado y de productos lácteos, acorde con las exigencias de los
países compradores.
Que es igualmente importante actualizar los criterios y
procedimientos para la correcta interpretación de los diagnósticos
de brucelosis y tuberculosis bovina. ajustándolos a las
recomendaciones de Organismos
Internacionales sobre el particular.
Que para ello es necesario que las pruebas de rutina para el
diagnóstico de la brucelosis bovina, tengan el apoyo de
laboratorios oficiales o privados, habilitados oficialmente, tanto
para uniformar técnicos y criterios de interpretación, como para
resolver problemas epidemiológicos que exigen la realización de
pruebas complementarias.
Que es necesario establecer una metodología sobre la forma en que
estos establecimientos deberán utilizar las pruebas tuberculínicas
reglamentadas por la Resolución N° 4û6 de fecha 14 de agosto de
1984, para alcanzar la condición de oficialmente libre de
tuberculosis.
Que es conveniente llevar un registro de establecimientos lecheros
en saneamiento y certificados como libres de brucelosis y/o
tuberculosis, para evaluar la marcha del programa de control y
desarrollar actividades de vigilancia epidemiológica en defensa de
los mismos, así como facilitar la exportación del ganado lechero y
disponer de animales de reemplazo para sustituir los reactores que
deban eliminarse.
Que asimismo es imprescindible llevar un registro de los
profesionales veterinarios privados, que designados por los
propietarios de los establecimientos llevarán a cabo el saneamiento

�para que puedan percibir la bonificación que establece el Decreto
Ley N° 6640/63 y la Resolución N° 489 del 8 de agosto de 1980.
Que es conveniente rever y actualizar el régimen de la calificación
de la leche, en lo atinente a la sanidad animal, teniendo en cuenta
la experiencia recogida y la necesidad de premiar a aquellos
productores que lleven a cabo el saneamiento de los rodeos
lecheros, otorgando la mismo bonificación para la tuberculosis que
para la brucelosis.
Que en la XIV Reunión del CONSEJO FEDERAL AGROPECUARIO del 30 de
octubre de 1981, documento XIV/315, se recomendó que el Ministerio
de Agricultura y Ganadería de la Nación en colaboración con las
provincial que participan en el Comité Federal de Lechería, elabore
un plan de fiscalización, control y erradicación de la brucelosis
en el ganado de tambo.
Que a fojas 91/92 la DIRECCION GENERAL DE ASUNTOS JURIDICOS se
expide acerca de la conveniencia de establecer un régimen adecuado
a los avances que se han producido en la materia.
Que de acuerdo con lo establecido en el artículo 2° del Decreto del
29 de abril de 1931, el Decreto-Ley N° 6640 del 8 de agosto de 1963
modificado por la Ley N° 22.263 y el artículo 1° del Decreto N° 481
del 20 de abril de 1971, el suscripto se encuentra facultado para
dictar el presente acto.
Por ello,
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1°.- Los productores de leche interesados en percibir la
bonificación por RODEOS LIBRES DE REACCIONANTES A LAS PRUEBAS
DIAGNOSTICAS DE BRUCELOSIS Y TUBERCULOSIS que establece el artículo
10 del Decreto-Ley N° 6640/63 modificado por la Ley N° 22.263 y
reglamentado por la Resolución N° 489/80, deberán inscribirse en un
Registro Especial habilitado por el SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD
ANIMAL (SENASA), de acuerdo a lo establecido en la Resolución N°
806 del 11 de octubre de 1982, del SENASA.
E1 productor de leche, al inscribirse en el Registro, designará al
médico veterinario habilitado por el SENASA de acuerdo a la
Resolución N° 806/82, que dirigirá el saneamiento del
establecimiento.
La inscripción de los productores podrá realizarse en las
Comisiones Locales o en las Inspectorías Generales Regionales del
SERVICIO DE LUCHAS SANITARIAS (SELSA).
ARTÍCULO 2°.- Las tareas de saneamiento de tambos inscriptos, serán
realizados por los veterinarios privados, de acuerdo al artículo 14
del Decreto-Ley N° 6640/63. modificado por la Ley 22.263.
Para tal propósito, los médicos veterinarios deberán inscribirse en
el Registro abierto por Resolución N° 808 del 11 de octubre de 1982
del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL (SENASA).

�ARTICULO 3°.- El SERVICIO DE LUCHAS SANITARIAS (SELSA), llevará el
Registro Nacional de tambos inscriptos y de médicos veterinarios
encargados del saneamiento.
Al presentar la solicitud de inscripción. el médico veterinario se
comprometerá a cumplir las normas y procedimientos establecidos por
la presente resolución y aceptar la supervisión de sus actividades
por el SENASA.
ARTICULO 4°.- Los médicos veterinarios privados inscriptos
realizarán el saneamiento del establecimiento, incluyendo la
vacunación obligatoria de las terneras contra brucelosis, su
correspondiente certificación, las extracciones de sangre para
diagnóstico serológico de brucelosis y las pruebas tuberculinicas.
ARTICULO 5°.- El diagnóstico serológico de brucelosis será
efectuado por los laboratorios privados inscriptos en el Registro
que establece la Resolución N° 73 de fecha 4 de marzo de 1982, de la
ex SECRETARIA DE AGRICULTURA Y GANADERIA (hoy AGRICULTURA,
GANADERIA Y PESCA) y la Resolución N° 807 del 11 de octubre de
1982, del SENASA.
ARTICULO 6°.- Los honorarios de los veterinarios privados por las
tareas de saneamiento de los rodeos lecheros, estarán a cargo de
los propietarios del ganado.
ARTICULO 7°.- El médico veterinario actuante deberá informar al
SELSA, de las tareas que desarrolla en los establecimientos
inscriptos y que se encuentren en saneamiento bajo su
responsabilidad. Cuando se trate de pruebas diagnósticas de
brucelosis y/o tuberculosis, comunicará los resultados obtenidos
inmediatamente después de conocer el resultado de las pruebas.
ARTICULO 8°.- El incumplimiento de las obligaciones asumidos por
los médicos veterinarios y/o negligencia en el desempeño de sus
funciones, dará motivo a lo suspensión temporaria de hasta UN (1)
año del Registro de Médicos Veterinarios que se establece, o a su
cancelación definitiva conforme a lo gravedad de la infracción
cometida sin perjuicio de ser comunicado la sanción al Colegio de
Médicos Veterinarios de lo jurisdicción correspondiente. a sus
efectos.
ARTICULO 9°.- La certificación de "ESTABLECIMIENTO OFICIALMENTE
LIBRE DE ANIMALES REACCIONANTES A LAS PRUEBAS DIAGNOSTICAS DE
BRUCELOSIS Y TUBERCULOSIS, será otorgada por el SERVICIO NACIONAL
DE SANIDAD ANIMAL (SENASA), según las normas y procedimientos que
se reglamenten.
ARTICULO l0°.- A los efectos del saneamiento de brucelosis, se
entiende por rodeo todo el conjunto de bovinos que se encuentren en
el establecimiento, integren o no el rodeo lechero, examinando los
reproductores machos y hembras mayores de SEIS (6) meses,
exceptuándose a las hembras oficialmente reconocidas como vacunadas
hasta que cumplan VEINTICUATRO (24) meses.

�ARTICULO 11.- Para iniciar el saneamiento el médico veterinario
deberá proceder a realizar o verificar la identificación de la
totalidad de los bovinos del establecimiento a través de las fichas
de control lechero para los animales de tambo, tatuajes de los
Registros Genealógicos o por tatuaje en la oreja izquierda y ficha
individual, en los casos que corresponda.
En la ficha individual de reseña del animal, el médico veterinario
anotará las fechas en que realice el diagnóstico de brucelosis y/o
tuberculosis, los resultados obtenidos y, en el caso de las
hembras, los datos de vacunación antibrucélica. En caso que el
establecimiento tuviera, además de ganado lechero otros vacunos de
cría o invernado, éstos también deberán ser identificados y
registrados.
ARTICULO 12.- Para brucelosis los pruebas a utilizar, su
interpretación y criterio diagnóstico serán los establecidos en los
artículos 35 y 36 de la Resolución N°73/82.
ARTICULO 13.- Los exámenes de brucelosis deben repetirse entre
TREINTA (30) y NOVENTA (90) días o todos los animales del
establecimiento, que por su edad y antecedentes de vacunación deben
ser examinados, hasta obtener DOS (2) pruebas negativas con TRES
(3) meses de intervalo.
ARTICULO 14.- A los efectos de saneamiento de establecimientos de
tuberculosis bovina deberán someterse al test tuberculínico todos
los vacunos mayores de TRES (3) meses existentes en el
establecimiento, sin considerar sexo, raza o destino del animal, no
limitando los pruebas a las vacas en ordeñe. En una primera prueba
pueden testarse solamente los animales de DOS (2) años y mayores,
si no hubo en este lapso ingreso de animales al establecimiento,
pasando a testar todos en caso de encontrarse reaccionantes.
ARTICULO 15.- En caso de que el propietario posea más de un
establecimiento y existan movimientos de hacienda entre ellos, a
los fines del estudio epidemiológico, saneamiento y control
oficial, se considerarán como una sola unidad.
ARTICULO 16.- Cuando ingresan animales a un establecimiento saneado
o en saneamiento, los mismos serán sometidos o DOS (2) pruebas para
el diagnóstico de brucelosis y tuberculosis con SESENTA (60)
NOVENTA (90) días de intervalo si vienen de establecimientos cuyo
situación sanitaria no se conoce o se encuentran en proceso de
erradicación de ambas enfermedades. Durante el lapso que demoren
estos estudios, deberán permanecer aislados del resto del rodeo, al
que recién se incorporarán luego de comprobados los resultados
negativos a los mismos.
En caso de que los animales procedan directamente de
establecimientos oficialmente libres, podrán incorporarse al rodeo
luego de un sólo test negativo para cada enfermedad. En caso de

�haber sido comercializados vía remate feria o luego de haber
permanecido por cualquier circunstancia en otro establecimiento,
serán sometidos al régimen previsto en primer término.
ARTICULO 17.- Las pruebas diagnósticas para tuberculosis bovina
deberán realizarse únicamente con el Derivado Proteico Purificado
(PPD) bovino de tuberculina elaborada, de acuerdo a lo establecido
en la Resolución N° 274 del 9 de junio de 1983. La vía de
aplicación intradérmica será la única aceptada, quedando por
consiguiente excluidas los pruebas oftálmicas y la subcutánea, de
acuerdo a la Resolución N° 406/84.
ARTICULO 18.- Las pruebas tuberculínicas de uso corriente serán la
anocaudal como prueba operativa de rutina y la cervical simple,
para acelerar el saneamiento de los rodeos reaccionantes,
aplicándose en ambas, UN DECIMO DE MILILITRO (0,1 ml.) de
tuberculina PPD bovina de UN MILIGRAMO POR MILILITRO (l,0 mg./ml.)
de concentración, según lo establece la Resolución N° 406/84.
ARTICULO 19.- La interpretación de las pruebas tuberculínicas de
rutina, se realizará con criterio epidemiológico, tomando en cuenta
la totalidad del rodeo y su historia sanitaria y no solo los
animales considerados aisladamente. El criterio de interpretación
en las pruebas será el que se establece en las normas y pautas de la
Resolución N° 406/84; en un rodeo, cuando se desconoce si está
infectado con tuberculosis, un engrosamiento de CINCO MILIMETROS (5
mm,) o más se considerará positivo; un engrosamiento de TRES (3)
MILIMETROS a menos de CINCO MILIMETROS (5 mm) sospechoso y menos de
TRES MILIMETROS (3 mm) negativo.
Cuando se haya demostrado que el rodeo se encuentra infectado, todo
animal sospechoso se considerará positivo sin necesidad de repetir
la prueba; si en el rodeo no se comprobó la infección toda reacción
sospechosa deberá repetirse a los SESENTA {60) días considerándose
negativas las pruebas cuando el tamaño de la reacción haya
disminuido sensiblemente.
En caso de persistir reaccionantes de más de TRES MILIMETROS (3 mm)
de espesor, éstos se someterán a una tercera prueba tuberculínica
a los SESENTA (60) días y se interpretará definitivamente como
positivos todos los animales en los que persista la misma reacción y
el rodeo se clasificará infectado, a menos que se efectúe el
sacrificio de todos los animales sospechosos y no se comprueben
lesiones anatomopatológicas debidas a la tuberculosis, ni resulten
positivas a las pruebas bacteriológicas de laboratorio.
ARTICULO 20.- Se podrá utilizar la prueba cervical simple que es de
mayor sensibilidad y seguridad para la eliminación de reactores,
cuando ya se ha comprobado la infección. En esta prueba, todo
aumento de TRES MILIMETROS (3 mm) o más de piel, es considerado
como positivo y un engrosamiento menor de TRES MILIMETROS (3 mm)
negativo, no existiendo por lo tanto la calificación de sospechoso.
Se agrega el Cuadro N° 1, que forma porte integrante de la presente
resolución, como una guía para la interpretación de las pruebas

�tuberculínicas de acuerdo a lo situación sanitaria y la historia
epidemiológica de cada rodeo.
ARTICULO 21.- Las pruebas diagnósticas finales para acreditar
oficialmente que el establecimiento está libre de reaccionantes a
la tuberculina, serán realizadas por los veterinarios inscriptos en
el Registro que establece el artículo 2° bajo supervisión del
personal técnico del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL (SENASA),
al que deberá comunicar la actividad con DIEZ (10) días de
anticipación o ejecutadas directamente por el mismo Servicio cuando
lo considere necesario.
ARTICULO 22.- En la supervisión de las pruebas tuberculínicas el
SERVICIO DE LUCHAS SANITARIAS (SELSA), verificará la identidad de
todos los animales del establecimiento, mediante las fichas de
control lechero, los tatuajes y las planillas de comunicación de
los trabajos realizados presentados en la Comisión Local por el
veterinario responsable del saneamiento.
ARTICULO 23.- Los establecimientos oficialmente libres de
tuberculosis y/o brucelosis bovina, deberán comunicar a la Comisión
Local del SELSA en la cual se encuentren registrados todo ingreso
de animales al mismo, los que serán sometidos al tratamiento
previsto en el artículo 16 bajo supervisión oficial. En caso de
encontrarse reaccionantes entre los ingresados, y de comprobarse su
contacto con otros animales del rodeo, el establecimiento perderá
su condición de libre hasta que toda su existencia resulte
nuevamente negativa a DOS (2) test tuberculínicos y a las pruebas
de diagnóstico de brucelosis controladas por personal del SELSA,
con SESENTA (60) a NOVENTA (9û) días de intervalo.
ARTICULO 24.- Los reaccionantes positivos deberán ser identificados
en forma indeleble y visible, mediante una letra B de SEIS por DIEZ
CENTIMETROS (6 x 10 cm.) para la brucelosis y una T de igual medida
para la tuberculosis, aplicada a fuego en la quijada izquierda y
derecha respectivamente, por el veterinario responsable del
saneamiento, quién deberá comunicar al Servicio local del SELSA, la
identificación de los reaccionantes y el destino que se dará a los
mismos, de acuerdo a los artículos 25 y 26 de lo presente
resolución y las que oportunamente reglamente el SERVICIO NACIONAL
DE SANIDAD ANIMAL (SENASA).
ARTICULO 25.- El animal reaccionante a cualquiera de ambas
enfermedades, será destinado a faena dentro de los QUINCE (15) días
posteriores a su diagnóstico .
En casos justificables el Servicio Local del SELSA podrá extender
este plazo, a pedido del veterinario responsable del saneamiento.
Los animales reactores, mientras permanezcan en el establecimiento
en saneamiento, se mantendrán aislados del resto del rodeo y no
podrán recibir servicio en ningún caso, ni salir del
establecimiento con ningún otro destino que no sea el sacrificio
inmediato con conocimiento de las autoridades sanitarias del SELSA.
No se otorgarán certificados de establecimiento libre de brucelosis

�y/o tuberculosis mientras permanezcan animales reactores en el
mismo, aunque se encuentren aislados, ya que las pruebas
supervisadas oficialmente incluirán la totalidad de la existencia.
ARTICULO 26.- Las autoridades encargadas de la expedición de guías,
no podrán autorizar el transito de los animales reactores, sin el
permiso del SELSA que extenderá el certificado sanitario que
indique que el animal puede transitar únicamente para el sacrificio
en frigorífico con inspección veterinaria. Copia del certificado
sanitario que contendrá la identificación del animal y su
procedencia, acompañará al mismo hasta el matadero con inspección
veterinaria. El SENASA reglamentará las condiciones en las que
deberán ser sacrificados los reactores, así como las normas
operativas de rutina para estos casos.
ARTICULO 27.- El certificado de RODEO OFICIALMENTE LIBRE DE
BRUCELOSIS Y/O TUBERCULOSIS BOVINA. será extendido por el SENASA a
solicitud del veterinario responsable del saneamiento, previa
comprobación de que todos los animales del establecimiento han
reaccionado negativamente a DOS (2) pruebas consecutivas para el
diagnóstico de brucelosis y/o tuberculosis, con TRES (3) meses de
intervalo, en todos los animales. Para posibilitar la extensión del
certificado por parte del SENASA, el veterinario responsable del
saneamiento del rodeo comunicará al SELSA -con DIEZ (l0) días de
anticipación- las fechas de extracción de sangre y
tuberculinización.
ARTICULO 28.- Las pruebas diagnósticas finales para acreditar que
el rodeo está libre de reaccionantes a la brucelosis bovina, se
realizarán en los laboratorios oficiales que el SERVICIO NACIONAL
DE SANIDAD ANIMAL (SENASA) determine.
ARTICULO 29.- Los certificados de rodeos libres de brucelosis y/o
tuberculosis bovina actualmente vigente, extendidos por los
veterinarios privados en virtud de la Resolución N° 898/63, tendrán
una validez de hasta DIECIOCHO (18) meses después de publicada la
presente resolución, al solo efecto del cobro de la bonificación,
siempre que el establecimiento y el veterinario responsable del
saneamiento, se inscriban en el Registro Especial que establecen
los artículos 1° y 2° de la presente resolución.
ARTICULO 30.- A partir de los DIECIOCHO (18) meses de la
publicación de la presente resolución, los certificados actualmente
vigentes tendrán que canjearse por los certificados oficialmente
extendidos por el SENASA, siempre que se haya cumplimentado con los
requisitos pertinentes que se establecen en la presente resolución.
El certificado oficial del SENASA tendrá una validez de UN (1) año
y deberá renovarse a su vencimiento mediante nuevas pruebas
diagnósticas, comunicándose con DIEZ (10) días de anticipación al
Servicio Local del SELSA, para verificar los resultadas de cada
prueba.

�ARTICULO 31.- El SENASA podrá prorrogar su validez si la leche
entregada por el tambo a la planta receptora resultara negativa a
TRES (3) pruebas de anillo, efectuadas con CUATRO (4) meses de
intervalo en el transcurso de UN (1) año.
ARTICUL0 32.- El SERVICIO DE LUCHAS SANITARIAS (SELSA) dependiente
del SENASA, estará facultado también para realizar un monitoreo de
los establecimientos certificados oficialmente libres de
tuberculosis y a exigir la repetición de DOS t2) pruebas
supervisadas en caso de constatarse la introducción sin aviso ni
control de animales procedentes de establecimientos no
certificados.
ARTICULO 33.- El SENASA mantendrá una lista actualizada de los
establecimientos lecheros que obtuvieron el certificado de RODEO
OFICIALMENTE LIBRE DE BRUCELOSIS Y/O TUBERCULOSIS BOVINA. y de los
veterinarios acreditados para efectuar el saneamiento, o
disposición de las personas y entidades interesadas.
ARTICULO 34.- La SECRETARIA DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
promoverá entre los organismos oficiales de crédito del sector
agropecuario, la aprobación de líneas especiales de préstamos a
interés y amortizaciones adecuados para la adquisición de ganado
lechero, de reposición, en sustitución a los reactores a brucelosis
y tuberculosis que deben ser eliminados, de acuerdo o la presente
resolución. La SECRETARIA DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
otorgará las certificaciones correspondientes para que los
productores inscriptos en el programa de saneamiento presenten a
las entidades crediticias, con la finalidad de obtener el
financiamiento para la adquisición de los animales de reposición.
Esta adquisición deberá realizarse en rodeos ya liberados de ambas
enfermedades.
ARTICULO 35.- El SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL (SENASA)
supervisará el cumplimiento de las medidas que establece la
presente resolución, quedando facultado para dictar normas
complementarias y operativas.
ARTICULO 36.- De acuerdo a lo establecido en el articulo 3° de la
Ley N° 22.263, sustitúyese el punto 1 del inciso d) SANIDAD DEL
RODEO, del articulo 1° de la Resolución N° 489/80, el que quedará
redactado como sigue: "Leche proveniente de rodeos libres de
animales reaccionantes a la tuberculosis, corresponden TREINTA Y
CINCO (35) puntos".
ARTICULO 37.- La DIRECCION NACIONAL DE FISCALIZACION Y
COMERCIALIZACION GANADERA será la encargada de controlar el
cumplimiento de la presente resolución, en lo concerniente a las
obligaciones de las plantas lecheras receptoras, con respecto a la
bonificación, en concepto de RODEO LIBRE DE BRUCELOSIS Y/O
TUBERCULOSIS BOVINA, a los fines previstos en el articulo 10 del
Decreto-Ley N° 6640/63, modificado por la Ley 22.263 y lo dispuesto
en el artículo 5° de la Resolución N° 489/80, modificada por la
presente.

�ARTICULO 38.- Derógase la Resolución Ministerial N° 898 del 27 de
agosto de 1983, as! como el articulo 16. de la Resolución N°
406/84.
ARTICULO 39.- Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional
del Registro Oficial y archívese.
RESOLUCION N°.347,
Lucio G. RECA
Situación sanitaria del
rodeo respecto a tuberculosis y su historia

Prueba tuberculínica a
utilizarse

Interpretación

Si en la segunda prueba
persisten solo reactores
sospechosos, el rodeo
continua considerado
SOSPECHOSO

Repetirles la prueba
anocaudal 60 a 90 días
después

Si disminuye
sensiblemente el espesor
NEGATIVO
Si persiste el mismo
espesor o aumenta
POSITIVO

Si en el rodeo se
comprueban reactores de
menos de 3 mm. A las
pruebas anocaudal o
cervical simple, se
considera NEGATIVO

Repetir pruebas de los 60
a 90 días

Dos pruebas consecutivas
negativas con 60 a 90
días de intervalo RODEO
LIBRE DE TUBERCULOSIS

RODEO LIBRE DE
TUBERCULOSIS por dos
pruebas consecutivas
negativas realizadas por
veterinario privado

Repetir pruebas a los
60/90 días bajo
supervisión oficial

Dos pruebas consecutivas
negativas supervisadas
ESTABLECIMIENTO
OFICIALMENTE LIBRE DE
TUBERCULOSIS BOVINA

CUADRO N° 1
GUIA PARA EL SANEAMIENTO DE TUBERCULOSIS BOVINA EN UN RODEO
Situación sanitaria del
rodeo respecto a tuberculosis y su historia

Prueba tuberculínica a
utilizarse

Interpretación

Si se desconoce cual es
la situación sanitaria
respecto a tuberculosis

Prueba de rutina
anocaudal 0,1 ml PPD
intradérmica en tercio
medio del pliegue
+
Lectura 72 hs - 6 hs

Engrosamiento 5 mm o más
POSITIVO
3mm a menos de 5 mm
SOSPECHOSO
Menos de 3 mm
NEGATIVO

Si se comprobó
tuberculosis por pruebas
de rutina positivas, por

ALTERNATIVA N° 1: Repetir
pruebas de rutina
anocaudal a todo animal

Todo reactor 3 mm o +
POSITIVO

�lesiones a la autopsia o
por su historia
sanitaria, el rodeo se
considera infectado

Si solo se comprobaron
reactores sospechosos de
3 mm a la prueba
anocaudal de rutina y no
existen reactores de 5 mm
o más, el rodeo se
considera sospechoso

mayor de tres meses de
los 60 a 90 días

Menos 3 mm
NEGATIVO

ALTERNATIVA N° 2: Prueba
cervical simple 0,1 ml.
PPD tercio medio cuello
lectura 72 hs +/- 6 hs.
Tener presente que esta
prueba es de mayor
sensibilidad y mas
complicada de realizar

Aumento 3 mm o +
POSITIVO

Repetir pruebas de rutina
a todos los sospechosos a
los 60 días

Si disminuye
sensiblemente el espesor
NEGATIVO

Menos 3 mm
NEGATIVO

Si persiste el mismo
espesor
SOSPECHOSO
Si aumenta el espesor de
las reacciones
POSITIVO
O bien sacrificar los
sospechosos para
comprobar si existen
lesiones tuberculosas

Si no se encuentran
lesiones tuberculosas al
sacrificio y/o examen de
laboratorio, el rodeo se
considera
NEGATIVO

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16976">
                <text>Resolución SAGyP N° 0347/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16977">
                <text>Rodeos libres de reaccionantes a las pruebas diagnósticas de brucelosis y tuberculosis.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16978">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16979">
                <text>Jueves 29 de Mayo de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16980">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16981">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16982">
                <text>Los productores de leche interesados en percibir la &#13;
bonificación por RODEOS LIBRES DE REACCIONANTES A LAS PRUEBAS DIAGNOSTICAS DE BRUCELOSIS Y TUBERCULOSIS que establece el artículo 10 del Decreto-Ley N° 6640/63 modificado por la Ley N° 22.263 y reglamentado por la Resolución N° 489/80, deberán inscribirse en un Registro Especial habilitado por el SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL (SENASA), de acuerdo a lo establecido en la Resolución N° 806 del 11 de octubre de 1982, del SENASA.&#13;
E1 productor de leche, al inscribirse en el Registro, designará al médico veterinario habilitado por el SENASA de acuerdo a la Resolución N° 806/82, que dirigirá el saneamiento del establecimiento.&#13;
La inscripción de los productores podrá realizarse en las Comisiones Locales o en las Inspectorías Generales Regionales del SERVICIO DE LUCHAS SANITARIAS (SELSA).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55399">
                <text>Resolución SAGyP N° 0347/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2322" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7021">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/f03f51564435253cc9296e88191db7ca.pdf</src>
        <authentication>6fc5b0a0cc06a91408d116facc83a2da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55397">
                    <text>RESOLUCION Nº 390/1996 SAGyP
DEROGADA por RE 48/1998
Modifícase la Resolución Nº 145/83 del Decreto-Ley Nº 9.244/63.
BUENOS AIRES, 18 de junio de 1986
VISTO el expediente Nº 1.389/86, atento lo solicitado por la Federación Argentina del Citrus
(FEDERCITRUS), lo informado por el Servicio Nacional de Fiscalización de la Producción y
Comercialización Agrícola y,
CONSIDERANDO:
Que la reglamentación de frutas frescas cítricas establece para las partidas con destino al
mercado externo el estampado en los envases de una "sello clave", donde debe consignarse la
fecha de empaque (día y mes) y el número de orden del establecimiento habilitado para tales
fines.
Que la mencionada fecha constituye una norma necesaria en la fiscalización de los despachos
de partidas de frutas frescas en general y en el caso especial de las cítricas cuando se envían
sin el preenfriamiento reglamentario.
Que actualmente en el mercado internacional de frutas los países competidores prescinden de
la mención de la fecha en los envases, suplantándola por los códigos.
Que a los efectos de evitar situaciones desventajosas en la competencia de nuestras frutas
frescas cítricas con las de otras procedencias, corresponde modificar el criterio hasta ahora
sustentado.
Que en virtud de la facultad conferida a esta Secretaría por el artículo 1º del Decreto-Ley Nº
9.244 del 10 de octubre de 1986, cabe proceder en consecuencia.
Por ello
El Secretario de Agricultura, Ganadería y Pesca
Resuelve:
Artículo 1° — Sustitúyese el texto del inciso c) del Punto I, Apartado 14 de la Resolución Nº
145 del 11 de marzo de 1983 reglamentaria del Decreto-Ley Nº 9.244/63 por el que a
continuación se menciona:
"El sello clave a que hace referencia el punto 2) contendrá la siguiente leyenda:
"Decreto Ley Nº 9.244/63 - Frutas Frescas" y la clave móvil constituida por el código
correspondiente el día y mes del empaque que deban identificarse conforme a la codificación
que determine el Servicio Nacional de Fiscalización de la Producción y Comercialización
Agrícola (Departamento de Frutas y Hortalizas), seguido del número de orden del
establecimiento de empaque habilitado."
Art. 2° — Esta resolución entrará en vigencia a los treinta (30) días de su publicación en el
Boletín Oficial.
Art. 3° — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y
archívese.
Reca

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16991">
                <text>Resolución SAGyP N° 0390/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16992">
                <text>Federación Argentina de Cítricos.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16993">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16994">
                <text>Miércoles 18 de Junio de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16995">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16996">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16997">
                <text>Sustitúyese el texto del inciso c) del Punto I, Apartado 14 de la Resolución Nº 145 del 11 de marzo de 1983 reglamentaria del Decreto-Ley Nº 9.244/63 por el que a continuación se menciona:&#13;
"El sello clave a que hace referencia el punto 2) contendrá la siguiente leyenda:&#13;
"Decreto Ley Nº 9.244/63 - Frutas Frescas" y la clave móvil constituida por el código correspondiente el día y mes del empaque que deban identificarse conforme a la codificación que determine el Servicio Nacional de Fiscalización de la Producción y Comercialización Agrícola (Departamento de Frutas y Hortalizas), seguido del número de orden del establecimiento de empaque habilitado."</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55395">
                <text>&lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=157299"&gt;Resolución SAGyP N° 0390/1986&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="72">
            <name>Is Replaced By</name>
            <description>A related resource that supplants, displaces, or supersedes the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55396">
                <text>&lt;strong&gt;Abrogada por el artículo 7 de la &lt;a href="https://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=53357"&gt;Resolución Nº 48/98&lt;/a&gt; de la SAGPYA&lt;/strong&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2323" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7019">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/226687a19004339728125b670f214ee9.pdf</src>
        <authentication>c5f742151bffa2963683189aba604d3e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55391">
                    <text>RESOLUCION SAGyP 430/86
BUENOS AIRES, 7/7/1986
VISTO el pedido formulado por la Asociación de Productores de Frutas y
Hortalizas de la provincia de Salta, mediante el cual solicita autorización para
introducir al país plántulas de banano de origen meristemático, y
CONSIDERANDO:
Que es conveniente estimular la producción frutícola del país facilitando la
introducción de especies y variedades de reconocida capacidad de
rendimiento.
Que las necesidades de nuestro mercado en lo que a banana se refiere, son
abastecidas en su mayor parte por importaciones, lo que significa una
importante erogación de divisas.
Que en este caso son de aplicación las facultades otorgadas a esta Secretaría
por el Decreto n° 83.732/36 y el Decreto n° 365 del 10 de enero de 1948.
Por ello,
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1°.- Autorízase la importación de plántulas de banano, de origen
meristemático perteneciente a la especie Musa acuminata.
ARTICULO 2°.- Comuníquese, publíquese, dese a la Dirección Nacional del
Registro Oficial y archívese.
RESOLUCION N° 430.
FDO. LUCIO G. RECA

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16998">
                <text>Resolución SAGyP N° 0430/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16999">
                <text>Plántulas de banano de origen meristemático.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17000">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17001">
                <text>Lunes 07 de Julio de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17002">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17003">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17004">
                <text>Autorízase la importación de plántulas de banano, de origen meristemático perteneciente a la especie Musa acuminata.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55392">
                <text>Resolución SAGyP N° 0430/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2324" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7018">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/0f85fd140a2c717997be2ebfbcfc9497.pdf</src>
        <authentication>ed4d1135b1e27474759ebe05b61d8a7e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55389">
                    <text>RESOLUCION N° 502/86 RY
RESUMEN: Cancela las inscripciones de productos que contengan dibromuro de etileno (EDB).
Incorpora el dibromuro de etileno a las tablas anexas
BUENOS AIRES, 11 de agosto de 1986.
VISTO el Expediente N° 2814/86 en el cual la DIRECCION NACIONAL DE FISCALIZACION Y
COMERCIALIZACION AGRICOLA propone medidas para evitar la contaminación con dibromuro
de etileno (EDB) de los productos y subproductos agrícolas destinados al consumo humano;
atendiendo lo establecido en el artículo 11 de la Ley N° 18796 del artículo 3° de la Ley N° 18073,
y
CONSIDERANDO:
Que es necesario preservar la salud humana de los efectos nocivos de los de residuos de
plaguicidas en los alimentos.
Que la revisión de la información toxicológica sobre el dibromuro de etileno (EDB) ha puesto de
manifiesto posibles efectos cancerígenos, mutagénicos y en la reproducción, con graves riesgos
para la salud.
Que en concordancia con estos estudios diversos países han adoptado medidas restrictivas o
prohibitivas para el empleo del dibromuro de etileno (EDB) en aplicaciones agrícolas.
Que para la fruta de las especies cítricas , que normalmente se trata con dibromuro de etileno
(EDB) en nuestro país para el control de mosca de los frutos, existen tratamientos alternativos
eficaces.
Que la medida que se propone tiene por finalidad evitar que los residuos de dibromuro de etileno
(EDB) afecten a la salud de nuestra población y a la vez preservar los mercados para la
colocación de nuestros excedentes frutícolas.
Que la Comisión de Inscripción de Productos de Terapéutica Vegetal en su reunión del 22 de
octubre de 1985, considera conveniente propiciar el estudio de medidas restrictivas para el uso
del dibromuro de etileno (EDB).
Por ello,
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1°.- A partir del 1° de enero de 1987 el Registro Nacional de Terapéutica Vegetal
cancelará las inscripciones de los productos que contengan dibromuro de etileno (EDB) en su
composición química. A partir de la fecha de la presente resolución no dará curso a nuevas
solicitudes de inscripción de dicho principio activo.
ARTICULO 2°.- A partir del 1° de enero de 1987 incorpórase el dibromuro de etileno (EDB) a las
tablas anexas de la Ley N° 18073, con tolerancia 0 (cero), para los siguientes productos: frutas
de especies cítricas en general.
ARTICULO 3°.- La DIRECCION NACIONAL DE FISCALIZACION Y COMERCIALIZACION
AGRICOLA notificará a las firmas que poseen cámara de fumigación para el tratamiento de fruta
con dibromuro de etileno (EDB), que este tratamiento quedará prohibido a partir del 1° de enero
de 1987.
ARTICULO 4°.- Regístrese, comuníquese y archívese.
RESOLUCION 502

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17005">
                <text>Resolución SAGyP N° 0502/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17006">
                <text>Contaminación de productos y subproductos agrícolas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17007">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17008">
                <text>Lunes 11 de Agosto de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17009">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17010">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17011">
                <text>Cancela las inscripciones de productos que contengan dibromuro de etileno (EDB). Incorpora el dibromuro de etileno a las tablas anexas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55390">
                <text>Resolución SAGyP N° 0502/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2325" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7017">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/122746f1cc22c9b2c78986808d501bed.pdf</src>
        <authentication>7c2bff3df4fe049b8aebab61d81e05fc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55387">
                    <text>RESOLUCION N° 532/86 SAGyP
BUENOS AIRES, 12 de agosto de 1986
VISTO el expediente N° 106.972/86 en el cual el Gobierno de la Provincia de Río
Negro da cuenta de la situación emergencial por la que atraviesa la ganadería
provincial y
CONSIDERANDO:
Que en tal sentido las autoridades del mencionado estado provincial informan que
la intensidad de los incendios producidos en los campos de pastoreo y la
persistente seguía sufrida últimamente en vastas regiones han determinado una
marcada disminución en la producción local de ganado para faena, impidiendo el
normal abastecimiento de carne para la población y una marcada distorsión en la
comercialización del producto.
Que en consecuencia propician que, con carácter de excepción, se permita el
ingreso de ganado para faena para consumo, procedentes de establecimientos
ubicados al norte de la Barrera Sanitaria establecida en los ríos Barrancas y
Colorado.
Que las circunstancias apuntadas aconsejan acceder a lo solicitado por las
autoridades de la mencionada provincia y siendo el suscripto competente para
decidir en esta instancia de acuerdo a las facultades conferidas por el Decreto N°
2899 de fecha 21 de diciembre de 1970.
Por ello
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:
ARTICULO 1°.- Autorizar el ingreso a la provincia de Río Negro de UN MIL (1.000)
cabezas de ganado bovino en pie aptas para consumo, procedentes de
establecimientos ubicados al norte de la barrera sanitaria establecida por los ríos
Barrancas y Colorado, con destino exclusivo a faena inmediata en
establecimientos habilitados que posean inspección veterinaria oficial, así como
instalaciones adecuadas para la incineración y/o esterilización de los despojos.
ARTICULO 2°.- Los animales para los que se soliciten inspección con el destino a
que se hace referencia en el artículo 1° de la presente Resolución serán
sometidos al Test de Probang, para determinar portadores de virus. En caso de
resultar algún positivo, será identificado y no se procederá al despacho de la tropa
hasta haber obtenido resultados negativos en DOS (2) nuevas pruebas sucesivas,
mediando entre ellas intervalo de VEINTE (20) días como mínimo.
ARTICULO 3°.- Los animales identificados como positivos quedarán inhabilitados
definitivamente, pudiendo completarse la tropa con nuevos animales a los fines de
las pruebas que se establecen en el artículo 2°.

�ARTICULO 4°.- Durante el intervalo que transcurra entre la toma de muestras para
el Test de Progang y la certificación autorizando el despacho, los animales
deberán ser sometidos a cuarentena sin contacto con otros animales susceptibles.
ARTICULO 5°.- El traslado de los animales se efectuará en forma directa desde el
establecimiento de origen hasta la planta de faenamiento en camiones lavados,
desinfectados y precintados, debiendo transitar por los puestos autorizados de la
barrera sanitaria.
ARTICULO 6°.- Todas las actividades inherentes al cumplimiento de las presentes
normas serán ejecutadas y fiscalizadas por el personal del SERVICIO DE
LUCHAS SANITARIAS, quien al autorizar el despacho extenderá el certificado
correspondiente, procediendo a comunicar por vía telegráfica al Jefe de la
Inspección Veterinaria de la planta faenadora los datos referentes a fecha de
emisión, cantidad de animales y propietario de los mismos.
ARTICULO 7°.- Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del
Registro Oficial y archívese.
RESOLUCION n° 532
LUCIO G. RECA.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17012">
                <text>Resolución SAGyP N° 0532/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17013">
                <text>Inspección bovinos.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17014">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17015">
                <text>Martes 12 de Agosto de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17016">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17017">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17018">
                <text>Autorizar el ingreso a la provincia de Río Negro de UN MIL (1.000) cabezas de ganado bovino en pie aptas para consumo, procedentes de establecimientos ubicados al norte de la barrera sanitaria establecida por los ríos Barrancas y Colorado, con destino exclusivo a faena inmediata en establecimientos habilitados que posean inspección veterinaria oficial, así como instalaciones adecuadas para la incineración y/o esterilización de los despojos.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55388">
                <text>Resolución SAGyP N° 0532/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2326" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="7014">
        <src>https://biblioteca.senasa.gov.ar/files/original/03416a2bbd46ee4a7e412abc9269ad64.pdf</src>
        <authentication>26f4a46444b5870af11b41861c528916</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="55381">
                    <text>RESOLUCION N° 535/86
Publicado en el Boletín Oficial del 29/8/1986
BUENOS AIRES, 15 de agosto de 1986
VISTO el expediente N° 115.862/86, en el cual el SERVICIO NACIONAL DE
SANIDAD ANIMAL propone que, en la campaña nacional antiaftosa de
vacunación, se utilice una vacuna trivalente que contenga, además de los subtipos
en uso de los tipos "O"; "A" y "C", la cepa de virus "C" que actualmente existe en el
campo, y
CONSIDERANDO:
Que los resultados obtenidos en los diagnósticos de los materiales de campo
provenientes de focos de fiebre aftosa han permitido detectar, dentro del virus tipo
"C" Waldman, subtipo 3, una cepa diferente de la empleada en la producción de
vacunas.
Que las pruebas de inmunidad cruzada en bovinos, realizadas por el SERVICIO
NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL, tanto con vacunas de la industria privada
como elaborada por el CENTRO PANAMERICANO DE FIEBRE AFTOSA,
confirman la diferencia serológica con la cepa vacunal, como así también que
dicha cepa vacunal no ofrece una aceptable cobertura inmunológica frente al virus
de campo actual.
Que es imprescindible por lo tanto, incorporar a la vacuna de aplicación
obligatoria, esta cepa e campo lo más rápidamente posible, para proteger a la
población ganadera susceptible.
Que las series de vacunas disponibles para los próximos períodos de vacunación,
no contienen esta cepa, y que técnicamente es imposible incorporarla a una
vacuna trivalente terminada y envasada.
Que a pesar de que la industria privada está abocada a elaborar una vacuna
trivalente que lleve incorporada este subtipo de virus "C" de campo, el proceso de
elaboración de la misma requiere un plazo adecuado para obtener un producto
que cumpla con las exigencias de calidad establecidas.
Que la única solución técnicamente posible, para que pueda ser empleada esta
cepa de virus "C" de campo en los próximos períodos de vacunación obligatoria en
el país, es que la industria privada elabore una vacuna trivalente disponible en
estos momentos.
Que el artículo 2° del Decreto N° 9.481 del 12 de agosto de 1960, faculta a esta
Secretaría a dictar normas complementarias del citado Decreto, en relación a las
especies, forma, tiempo y época a que deberán ajustarse las vacunaciones
obligatorias contra la fiebre aftosa.
Por ello
EL SECRETARIO DE AGRICULTURA, GANADERIA Y PESCA
RESUELVE:

�ARTICULO 1°.- En las campañas oficiales de vacunación antiaftosa se deberá
aplicar, simultáneamente con la vacuna trivalente actualmente en uso, UNA (1)
dosis de vacuna monovalente elaborada con la cepa de virus de campo, tipo "C"
Waldman, subtipo 3, hasta tanto se disponga de la vacuna trivalente única que
esté integrada por la misma.
ARTICULO 2°.- Se autoriza a las firmas elaboradoras de vacunas antiaftosas,
titulares de los respectivos permisos de uso y comercialización, a producir y
comercializar vacunas monovalentes en dosis de DOS (2) ml. para bovino y UN
(1) ml. para ovinos, con la cepa de campo correspondiente al tipo "C" Waldman,
sutipo 3.
ARTICULO 3°.- Todas las series de vacunas monovalentes a que se refiere el
artículo anterior, deberán superar los controles bacteriológicos de inocuidad y
eficacia, que establecen las Resoluciones Nros. 609 del 8 de octubre de 1971 y 88
del 14 de febrero de 1986. Este último se efectuará por porcentaje de protección a
la generalización podal, tanto para la vacuna hidroxisaponinada como para la
vacuna oleosa.
ARTICULO 4°.- En los controles de series, las vacunas antiaftosas
hidroxisaponinadas y oleosas trivalentes o monovalentes, deberán proteger como
mínimo para su aprobación, por dosis y para cada tipo de virus aftoso que la
integre TRECE sobre DIECISEIS (13/16).
ARTICULO 5°.- A partir de la Prueba Oficial de Control N° 342, las vacunas
trivalentes que se presenten a control oficial, deberán contener además de los
subtipos en uso de los tipos "O", "A" y "C" y el subtipo de campo del tipo "C"
Waldman, en cantidades para cada uno de ellos que garanticen los niveles
establecidos en el artículo 4°.
ARTICULO 6°.- La presente Resolución comenzará a regir, a partir de la fecha de
su publicación en el Boletín Oficial.
ARTICULO 7°.- Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del
Registro Oficial y archívese.
Dr. Lucio G. RECA

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17270">
                  <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17019">
                <text>Resolución SAGyP N° 0536/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17020">
                <text>Vacunación antiaftosa.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17021">
                <text>Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17022">
                <text>Viernes 15 de Agosto de 1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17023">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17024">
                <text>Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17025">
                <text>En las campañas oficiales de vacunación antiaftosa se deberá aplicar, simultáneamente con la vacuna trivalente actualmente en uso, UNA (1) dosis de vacuna monovalente elaborada con la cepa de virus de campo, tipo "C" Waldman, subtipo 3, hasta tanto se disponga de la vacuna trivalente única que esté integrada por la misma.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55382">
                <text>Resolución SAGyP N° 0536/1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
